《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 nJldz;
第三段: 4hsPbUx9
压迫的国家、空洞的法律, H7z>S G0
苛捐杂税榨穷苦; [0% yJH
富人无务独逍遥。 .KiPNTh'
穷人的权利只是空话, NS
Mjr_
受够了护佑下的沉沦。 B%%.@[o,
平等需要新的法律, @b::
6n/u
没有无义务的权利,
<?>I\
平等!也没有无权利的义务! abTDa6 /`v
这是最后的斗争,团结起来到明天, "%.|n|
英特纳雄耐尔就一定要实现! |aI|yq)
这是最后的斗争,团结起来到明天, =RW*
%8C
英特纳雄耐尔就一定要实现! IL+#ynC
第四段: <t?x 'r?@
矿井和铁路的帝王, d{iu+=NXz
在神坛上奇丑无比。
w2
uRN?
他们除了劳动, 7~!I2DV_
还抢夺过什么呢? R\9>2*w
在他们的保险箱里, " ;-{~
劳动的创造一无所有! 6o[0sM_];
从剥削者的手里, */%$6s~
他们只是讨回血债。 xE G+%Uk{
这是最后的斗争,团结起来到明天, ~4MtDf
英特纳雄耐尔就一定要实现! |MOn0
*
这是最后的斗争,团结起来到明天,
g( ]b\rj
英特纳雄耐尔就一定要实现! Xmf
第五段: 8Z9MD<RLw
国王用烟雾来迷惑我们, $n=W2WJ6f
我们要联合向暴君开战。 1V*8,YiC<
让战士们在军队里罢工, U,%s;
停止镇压,离开暴力机器。 hb /8Q
如果他们坚持护卫敌人, Q-!
i$#-
让我们英勇牺牲; h"VpQhi
他们将会知道我们的子弹, 2cs?("8e%
会射向我们自己的将军。 dAYI D E
这是最后的斗争,团结起来到明天, aJK-O"0/
英特纳雄耐尔就一定要实现! Dh\S`nfFq
这是最后的斗争,团结起来到明天, S 0R8'Y
英特纳雄耐尔就一定要实现! S\!
a"0$