论坛风格切换
 
  • 2084阅读
  • 13回复

小村话说中国菜 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-07-30
— 本帖被 最美夕阳红 执行加亮操作(2009-08-01) —
  学习英文有一个难点,那就是菜单。西餐的饭菜有一部分菜名是“材料+配料+烹调方法”形式的,这样的好掌握,只要记住一些原辅材料的名字就办了。可另有一类就是莫名其妙的名字,这主要是一些欧洲各国的传统饭菜,基本采用原文译音直接转换成英文的,这个就难死我们了。因为既没吃过,又没见过,看又看不懂。可是老外就这么干,不像中国人,是个东西都想翻译出来,哪怕是自己的老祖宗传了几千年的东西,别人都没有的东西,都要按照意思翻译出来。实在没法翻了,就在西方找一样样子比较接近的东东,然后加上“Chinese”了事。那意思,就好像说“你们的好,你们的正宗,我们是山寨版”。 wFM H\a  
CPB{eQeDuv  
  同样有些事,有些中国人总爱把自己比作中国的什么什么。苏州有苏州的特色,苏州的历史、文化、景色、韵味,哪是威尼斯能比,可有人就要说苏州是什么“东方威尼斯”。别说我若是苏州人,哪怕我是威尼斯人,我也很讨厌这种比方。任何一个城市,都有它自己的特色,岂是他处所能够模仿和比拟的?! 8}n< 3_  
)KZMRAT-  
  反倒是日本人,为中华文化在世界的传播做出了突出贡献。举例来说,西方人知道人参(ginsen)、豆腐(tofu)都是从日文翻译过去的。还有很多涉及文化、哲学思想方面的词汇,也是间接经由日本,才进入西方人的辞典。在这一点上,日本人很自信,尽管那些东西是他们老祖宗从中土学来的,可是他们视若珍宝,沿承至今,而且远播海外。我的东西就是我的,你们没有,我无法解释,只有自己的文化里的词语才能准确表明它全部的内涵。要想掌握,要想了解,那把这个词汇按照音译的原则照搬过去吧。 l";Yw]:^  
PUQ",;&y1  
  今年春天,我连续几天对人大发其火。当时正在对中医中药感兴趣,于是想到是肝火过旺,是否能够找些药材食疗一下呢?从网上查的枸杞可以补肾水,降肝火。在班上休息时间,我泡了一杯枸杞。有位老外过来问这是什么,我随口说了“枸杞(goji)”。她马上懂了,还说:这东西很贵的。可是如果夏天要解暑,我冲上一杯菊花茶,再有人问我,我就无言以对了。因为我不记得那东西用英语怎么说。现在查查辞典,菊花是“ chrysanthemum”。乖乖。 8eqTA8$?  
<]Td7-n  
  何必为难自己呢?
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

只看该作者 沙发  发表于: 2009-07-30
  中国烹饪举世无双,从名字上就能得出结论。中国把这门技术叫做“烹饪”或者“烹调”,烹就是烧煮,饪就是做熟,调就是使之配合产生美味。日本叫“料理”,也就是调配滋味了,生熟就不管那么多了,所以才有生鱼片。而英文呢,简单——“cooking”,就是用加热的方式使得食物能吃。还有一个词比较文雅,烹调学叫做“gastrology”。什么意思?从构词法上看,就是“胃的科学”——填饱肚子就行了。

只看该作者 板凳  发表于: 2009-07-30
  有人笑话中国人见面就问“吃了吗?”,包括中国人自己也笑话自己。可是你笑的对吗?你知道为什么中国人见面这样问吗?首先一句古语:“民以食为天”,饮食是人类生存的根本、基础。其次,并非中国人吃不饱才问候“吃了吗?”,这句话的潜台词是“你若没吃,咱们找个地方边吃边聊。”因为吃饭喝酒在中国人的传统上是一种交际,就像西方人把泡咖啡馆、参加舞会当成交际一样,而并非象西方人去快餐店只是为了解决胃脏空虚的问题。

只看该作者 地板  发表于: 2009-07-30
  中国餐馆的饭菜,煎炒烹炸花样繁多,与西餐比起来,蒸、煮的饭菜居多是一大特点,不似洋人以烧烤油炸为主。中国人蒸馒头,西方人烤面包;中国人吃卤煮鸡,洋人吃炸鸡。 m%0 -3 c(  
^N7H~CT"  
  人类区别于动物的其中一个特征是:人类掌握了用火这一种独门技术。人类的祖先学会用火,第一步肯定是直接烧,然后才知道烤,再以后才懂得用油煎、炸(油来自动植物食物本身的脂肪),而用水煮则是发明器皿以后才掌握的。煮是把食物放在水里加热,由此控制了烹饪温度,减少了食物焦糊产生的毒害成份,这是烹饪技术的一次革命。而在此后又有了间接用蒸汽加热的蒸。

只看该作者 地下室  发表于: 2009-07-30
  中国人吃饭用筷子,西方人吃饭用刀叉,印巴人吃饭——干脆,用手抓。从用手,转到用刀叉,再到用筷子,这是中国人走过的路。用手方便,但是可能太烫,还因为不卫生,所以就有了工具。而刀叉就是最初的切割和拿取的工具——这来源于打猎。但是,随后有了家庭和社会的分工,食物的切割集中到了厨房。家中的主妇,或者厨房的师傅把食物事先切割好,一是为了烹调容易,二是为了食用方便。于是中国人吃饭再不需用刀具,而只需准备拿取的工具了。叉子是死的,只能扎插,于是聪明的中华先祖们可能受到鸟嘴的启发,发明了箸。以后又因为忌讳“停住”的“住”,才改名“快”,进而产生了形声字的“筷”。 *2 Pr1U  
aL1%BGlmZ<  
  用筷者,取法于鸟;用刀者,取法于兽。这里面有民族性格的反应。而筷是替代刀叉的进步,这是历史的发展。

只看该作者 5楼 发表于: 2009-07-30
  中国菜好不好吃?你自己先别说,你去问老外。 :)1"yo\  
\%<M[r=  
  在一本英文杂志上,讲了这样一段话 —— 中国人的餐馆生意实在红火,尽管他们的食谱上有某些民族忌讳的肉,可是仍然挡不住那些人去吃。他们可以说:不知之不为过,未见者为不知。你常可以见到犹太人去中国餐馆就餐,可是你却极难见到中国人去犹太餐馆吃饭。

只看该作者 6楼 发表于: 2009-07-30
  废话说了半天,现在进入正题。 [6a-d> e{  
l!*_[r   
  那么多中国菜,名字怎么翻译?你知道你告诉我;你不知道?我也不知道。嘿嘿。

只看该作者 7楼 发表于: 2009-07-30
        
快速回复
限100 字节
友情提醒:您的回内容复代表了您的品质,文明回复,做文明辛集人。
 
上一个 下一个